清平乐
从这里开始智慧地记忆。
原文:
别来春半,触目柔肠断。
砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
雁来音信无凭,路遥归梦难成。
离恨恰如春草,更行更远还生。
翻译:
离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色令人柔肠寸断
阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。
离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。
注释:
● 春半:即半春,春天的一半。● 柔:吕本二主词、吴本二主词、侯本二主词、《尊前集》、《全唐诗》、《词综》等本中均作'愁'。柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。
● 砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白
● 拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。
● 雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。《汉书·苏武传》中记载:'天子射上林中,得雁,足有系帛书。'故见雁就联想到了所思之人的音信。无凭:没有凭证,指没有书信。
● 遥:远。归梦难成:指有家难回。
● 恰如:《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作'却如';毛本《尊前集》中作'怯如'。
● 更行更远还生:更行更远,指行程越远。更,越。还生,还是生得很多。还,仍然,还是。
原文拼音(仅供参考):
别[bié]来[lái]春[chūn]半[bàn],触[chù]目[mù]柔[róu]肠[cháng]断[duàn]。
砌[qì]下[xià]落[luò]梅[méi]如[rú]雪[xuě]乱[luàn],拂[fú]了[le]一[yī]身[shēn]还[hái]满[mǎn]。
雁[yàn]来[lái]音[yīn]信[xìn]无[wú]凭[píng],路[lù]遥[yáo]归[guī]梦[mèng]难[nán]成[chéng]。
离[lí]恨[hèn]恰[qià]如[rú]春[chūn]草[cǎo],更[gèng]行[xíng]更[gèng]远[yuǎn]还[hái]生[shēng]。