声声慢
原文:
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!
雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?
守着窗儿,独自怎生得黑!
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
这次第,怎一个愁字了得!
翻译:
苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚
秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难入睡
喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风紧吹?
一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。
园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?
孤独地守着窗前,独自一个人怎么熬到天黑?
梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,那雨声还是点点滴滴
这般光景,怎么能用一个'愁'字了结!
注释:
● 寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找回来,表现非常空虚怅惘、迷茫失落的心态。● 凄凄惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子。
● 乍暖还(huán)寒:指
● 将息:旧时方言,休养调理之意。
● 怎敌他:对付,抵挡。晚:一本作'晓'。
● 损:表示程度极高。
● 堪:可。
● 著:亦写作'着'。
● 怎生:怎样的。生:语助词。
● 梧桐更兼细雨:暗用
● 这次第:这光景、这情形。
● 怎一个愁字了得:一个'愁'字怎么能概括得尽呢?
原文拼音(仅供参考):
寻[xún]寻[xún]觅[mì]觅[mì],冷[lěng]冷[lěng]清[qīng]清[qīng],凄[qī]凄[qī]惨[cǎn]惨[cǎn]戚[qī]戚[qī]。
乍[zhà]暖[nuǎn]还[hái]寒[hán]时[shí]候[hòu],最[zuì]难[nán]将[jiāng]息[xī]。
三[sān]杯[bēi]两[liǎng]盏[zhǎn]淡[dàn]酒[jiǔ],怎[zěn]敌[dí]他[tā]、晚[wǎn]来[lái]风[fēng]急[jí]!
雁[yàn]过[guò]也[yě],正[zhèng]伤[shāng]心[xīn],却[què]是[shì]旧[jiù]时[shí]相[xiāng]识[shí]。
满[mǎn]地[dì]黄[huáng]花[huā]堆[duī]积[jī],憔[qiáo]悴[cuì]损[sǔn],如[rú]今[jīn]有[yǒu]谁[shuí]堪[kān]摘[zhāi]?
守[shǒu]着[zhuó]窗[chuāng]儿[ér],独[dú]自[zì]怎[zěn]生[shēng]得[dé]黑[hēi]!
梧[wú]桐[tóng]更[gèng]兼[jiān]细[xì]雨[yǔ],到[dào]黄[huáng]昏[hūn]、点[diǎn]点[diǎn]滴[dī]滴[dī]。
这[zhè]次[cì]第[dì],怎[zěn]一[yī]个[gè]愁[chóu]字[zì]了[le]得[dé]!