纸上谈兵
原文:
赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。
括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。
使赵不将括即已;
若必将之,破赵军者必括也!”
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。
秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。
四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。
括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
翻译:
赵括从年轻的时候起就学习兵法,谈论用兵打仗的事,认为天下没有人能够抵挡他。
(赵括)曾经跟他的父亲赵奢议论过用兵打仗的事,赵奢不能驳倒(他),但是(赵奢)不承认他有军事才能。
赵括的母亲问赵奢其中的原因,赵奢说:'打仗是要以命相搏的事,但是赵括把它说得轻而易举。
假使赵国不让赵括做将军也就算了
如果一定要他担任将军,那么毁掉赵国军队的一定是赵括。'
赵括代替了廉颇(担任抗秦大将)后,全部更改(原有的)纪律和规定,并撤换重新安排军官。
秦将白起听说了这件事后,便派出引诱赵括做出错误判断的小股部队,佯装失败,却断绝他的粮道,分段两军,士卒的士气大乱。
四十多天后,军队士兵饥饿,赵括带领精锐的兵士亲自上阵战斗。秦军射死了赵括
赵括的军队大败,于是几十万兵士投降于秦军,秦军把他们全部活埋了
原文拼音(仅供参考):
赵[zhào]括[kuò]自[zì]少[shǎo]时[shí]学[xué]兵[bīng]法[fǎ],言[yán]兵[bīng]事[shì],以[yǐ]天[tiān]下[xià]莫[mò]能[néng]当[dāng]。
尝[cháng]与[yǔ]其[qí]父[fù]奢[shē]言[yán]兵[bīng]事[shì],奢[shē]不[bù]能[néng]难[nán],然[rán]不[bù]谓[wèi]善[shàn]。
括[kuò]母[mǔ]问[wèn]奢[shē]其[qí]故[gù],奢[shē]曰[yuē]:“兵[bīng],死[sǐ]地[dì]也[yě],而[ér]括[kuò]易[yì]言[yán]之[zhī]。
使[shǐ]赵[zhào]不[bù]将[jiāng]括[kuò]即[jí]已[yǐ];
若[ruò]必[bì]将[jiāng]之[zhī],破[pò]赵[zhào]军[jūn]者[zhě]必[bì]括[kuò]也[yě]!”
赵[zhào]括[kuò]既[jì]代[dài]廉[lián]颇[pō],悉[xī]更[gèng]约[yuē]束[shù],易[yì]置[zhì]军[jūn]吏[lì]。
秦[qín]将[jiāng]白[bái]起[qǐ]闻[wén]之[zhī],纵[zòng]奇[qí]兵[bīng],佯[yáng]败[bài]走[zǒu],而[ér]绝[jué]其[qí]粮[liáng]道[dào],分[fēn]断[duàn]其[qí]军[jūn]为[wèi]二[èr],士[shì]卒[zú]离[lí]心[xīn]。
四[sì]十[shí]余[yú]日[rì],军[jūn]饿[è],赵[zhào]括[kuò]出[chū]锐[ruì]卒[zú]自[zì]搏[bó]战[zhàn],秦[qín]军[jūn]射[shè]杀[shā]赵[zhào]括[kuò]。
括[kuò]军[jūn]败[bài],数[shǔ]十[shí]万[wàn]之[zhī]众[zhòng]遂[suì]降[jiàng]秦[qín],秦[qín]悉[xī]坑[kēng]之[zhī]。