师旷论学
原文:
晋平公问于师旷曰:“吾年七十。欲学,恐已暮矣!”
师旷曰:“何不炳烛乎?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!
臣闻之:少而好学,如日出之阳;
壮而好学,如日中之光;
老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
翻译:
晋平公对师旷说:'我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。'
师旷回答说:'为什么不拿蜡烛呢?'
平公说:'哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?
师旷说:'双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?
我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂)
中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈)
;晚年时喜好学习,就像拿着火把照明
点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?'平
平公说:'说得好啊!'
原文拼音(仅供参考):
晋[jìn]平[píng]公[gōng]问[wèn]于[yú]师[shī]旷[kuàng]曰[yuē]:“吾[wú]年[nián]七[qī]十[shí]。欲[yù]学[xué],恐[kǒng]已[yǐ]暮[mù]矣[yǐ]!”
师[shī]旷[kuàng]曰[yuē]:“何[hé]不[bù]炳[bǐng]烛[zhú]乎[hū]?”
平[píng]公[gōng]曰[yuē]:“安[ān]有[yǒu]为[wèi]人[rén]臣[chén]而[ér]戏[xì]其[qí]君[jūn]乎[hū]?”
师[shī]旷[kuàng]曰[yuē]:“盲[máng]臣[chén]安[ān]敢[gǎn]戏[xì]其[qí]君[jūn]乎[hū]!
臣[chén]闻[wén]之[zhī]:少[shǎo]而[ér]好[hǎo]学[xué],如[rú]日[rì]出[chū]之[zhī]阳[yáng];
壮[zhuàng]而[ér]好[hǎo]学[xué],如[rú]日[rì]中[zhōng]之[zhī]光[guāng];
老[lǎo]而[ér]好[hǎo]学[xué],如[rú]炳[bǐng]烛[zhú]之[zhī]明[míng]。
炳[bǐng]烛[zhú]之[zhī]明[míng],孰[shú]与[yǔ]昧[mèi]行[xíng]乎[hū]?”
平[píng]公[gōng]曰[yuē]:“善[shàn]哉[zāi]!”