掩耳盗铃
从这里开始智慧地记忆。
原文:
范氏之亡也,
百姓有得钟者,
欲负而走,
则钟大不可负;
以锤毁之,
钟况然有声。
恐人闻之而夺己也,
遽掩其耳。
恶人闻之,可也;
恶己自闻之,悖也!
翻译:
范氏逃亡的时候
有个人趁机偷了一口钟
想要背着它逃跑
但是,这口钟太大了,背不动
他就打算用锤子砸碎以后再背走
谁知,刚砸了一下,那口钟就'咣'地发出了很大的响声
他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了
就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲
害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的
但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
原文拼音(仅供参考):
范[fàn]氏[shì]之[zhī]亡[wáng]也[yě],
百[bǎi]姓[xìng]有[yǒu]得[dé]钟[zhōng]者[zhě],
欲[yù]负[fù]而[ér]走[zǒu],
则[zé]钟[zhōng]大[dà]不[bù]可[kě]负[fù];
以[yǐ]锤[chuí]毁[huǐ]之[zhī],
钟[zhōng]况[kuàng]然[rán]有[yǒu]声[shēng]。
恐[kǒng]人[rén]闻[wén]之[zhī]而[ér]夺[duó]己[jǐ]也[yě],
遽[jù]掩[yǎn]其[qí]耳[ěr]。
恶[è]人[rén]闻[wén]之[zhī],可[kě]也[yě];
恶[è]己[jǐ]自[zì]闻[wén]之[zhī],悖[bèi]也[yě]!