满江红
原文:
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪。
臣子恨,何时灭!
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
翻译:
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀
三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。
好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗
臣服他国的愤恨,何时才能泯灭!
我只想驾着战车,踏破贺兰山敌人的营垒
壮士们打仗饿了就吃匈奴的肉,谈笑渴了就饮匈奴的血
我要重新,收复旧日国家的疆土,再回京阙向皇帝报捷。
原文拼音(仅供参考):
怒[nù]发[fā]冲[chōng]冠[guàn],凭[píng]栏[lán]处[chù]、潇[xiāo]潇[xiāo]雨[yǔ]歇[xiē]。
抬[tái]望[wàng]眼[yǎn],仰[yǎng]天[tiān]长[cháng]啸[xiào],壮[zhuàng]怀[huái]激[jī]烈[liè]。
三[sān]十[shí]功[gōng]名[míng]尘[chén]与[yǔ]土[tǔ],八[bā]千[qiān]里[lǐ]路[lù]云[yún]和[hé]月[yuè]。
莫[mò]等[děng]闲[xián],白[bái]了[le]少[shǎo]年[nián]头[tóu],空[kōng]悲[bēi]切[qiē]!
靖[jìng]康[kāng]耻[chǐ],犹[yóu]未[wèi]雪[xuě]。
臣[chén]子[zǐ]恨[hèn],何[hé]时[shí]灭[miè]!
驾[jià]长[cháng]车[chē],踏[tà]破[pò]贺[hè]兰[lán]山[shān]缺[quē]。
壮[zhuàng]志[zhì]饥[jī]餐[cān]胡[hú]虏[lǔ]肉[ròu],笑[xiào]谈[tán]渴[kě]饮[yǐn]匈[xiōng]奴[nú]血[xiě]。
待[dài]从[cóng]头[tóu]、收[shōu]拾[shí]旧[jiù]山[shān]河[hé],朝[cháo]天[tiān]阙[quē]。