虞美人听雨

从这里开始智慧地记忆。

[宋]蒋捷

原文:

少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。(关于雨;关于伤感)
悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。

翻译:

年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
人到中年,在异地的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣

而今人至暮年,两鬓斑白,独在僧庐下听细雨点点。
。想到人世的悲欢离合,似乎总是那样的无情,既然如此,又何必感慨呢?就任随那窗外的雨,在阶前点点滴滴直到天明。

注释:

● 虞美人:著名词牌之一。唐教坊曲。兹取两格,一为五十六字,上下片各两仄韵,两平韵。一为五十八字,上下片各两仄韵,三平韵。
● 昏:昏暗,罗帐:古代床上的纱幔。
● 断雁:失群孤雁
● 僧庐:僧寺,僧舍。
● 星星:白发点点如星,形容白发很多。左思《白发赋》:'星星白发,生于鬓垂。'
● 无情:无动于衷。
● 一任:听凭。

原文拼音(仅供参考):

少[shǎo]年[nián]听[tīng]雨[]歌[]楼[lóu]上[shàng],红[hóng]烛[zhú]昏[hūn]罗[luó]帐[zhàng]。
壮[zhuàng]年[nián]听[tīng]雨[]客[]舟[zhōu]中[zhōng],江[jiāng]阔[kuò]云[yún]低[]、断[duàn]雁[yàn]叫[jiào]西[]风[fēng]。

而[ér]今[jīn]听[tīng]雨[]僧[sēng]庐[]下[xià],鬓[bìn]已[]星[xīng]星[xīng]也[]。(关[guān]于[]雨[];关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])
悲[bēi]欢[huān]离[]合[]总[zǒng]无[]情[qíng],一[]任[rèn]阶[jiē]前[qián]、点[diǎn]滴[]到[dào]天[tiān]明[míng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1