浣溪沙
从这里开始智慧地记忆。
原文:
一向年光有限身,
等闲离别易销魂,
酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,
落花风雨更伤春,
不如怜取眼前人。
翻译:
一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。
等闲:无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:不要因为频繁而推辞。
放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友
看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝
怜:珍惜
注释:
● 一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。● 等闲:平常,随便,无端。
● 销魂:极度悲伤,极度快乐。
● 莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
● 怜取眼前人:
原文拼音(仅供参考):
一[yī]向[xiàng]年[nián]光[guāng]有[yǒu]限[xiàn]身[shēn],
等[děng]闲[xián]离[lí]别[bié]易[yì]销[xiāo]魂[hún],
酒[jiǔ]筵[yán]歌[gē]席[xí]莫[mò]辞[cí]频[pín]。
满[mǎn]目[mù]山[shān]河[hé]空[kōng]念[niàn]远[yuǎn],
落[luò]花[huā]风[fēng]雨[yǔ]更[gèng]伤[shāng]春[chūn],
不[bù]如[rú]怜[lián]取[qǔ]眼[yǎn]前[qián]人[rén]。