玉楼春·春恨

从这里开始智慧地记忆。

[宋]晏殊

原文:

绿杨芳草长亭路,
年少抛人容易去。
楼头残梦五更钟,
花底离愁三月雨。

无情不似多情苦,
一寸还成千万缕。
天涯地角有穷时,
只有相思无尽处。

翻译:

在杨柳依依、芳草萋萋的长亭古道上
年少的人总是能轻易的抛弃送别之人登程远去
楼头传来的五更钟声惊醒了离人残梦
花底飘洒的三月春雨增添了心中的愁思

无情人哪里懂得多情的人的苦恼
一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝
天涯地角再远也有穷尽终了那一天
只有那相思是没有尽头,永不停止

注释:

● 玉楼春:词牌名。又名'木兰花'。
● 长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:'十里一长亭,五里一短亭。'
● 年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。
● 残梦:未做完的梦。
● 五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。
● 一寸:指愁肠。还:已经。千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。

原文拼音(仅供参考):

绿[]杨[yáng]芳[fāng]草[cǎo]长[cháng]亭[tíng]路[],
年[nián]少[shǎo]抛[pāo]人[rén]容[róng]易[]去[]。
楼[lóu]头[tóu]残[cán]梦[mèng]五[]更[gèng]钟[zhōng],
花[huā]底[]离[]愁[chóu]三[sān]月[yuè]雨[]。

无[]情[qíng]不[]似[]多[duō]情[qíng]苦[],
一[]寸[cùn]还[hái]成[chéng]千[qiān]万[wàn]缕[]。
天[tiān]涯[]地[]角[jiǎo]有[yǒu]穷[qióng]时[shí],
只[zhǐ]有[yǒu]相[xiāng]思[]无[]尽[jìn]处[chù]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1