更漏子

从这里开始智慧地记忆。

[唐]温庭筠

原文:

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。(关于思念)
眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。(写景)
一叶叶,一声声,空阶滴到明。(关于雨)

翻译:

玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷
她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。

窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心
一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。

注释:

● 更漏子:词牌名。它类似渊源于欧洲中世纪骑士文学的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事。
● 画堂:华丽的内室。
● 鬓(bìn)云:鬓发如云。
● 衾(qīn):被子。
● 梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。
● 不道:不管、不理会的意思。

原文拼音(仅供参考):

玉[]炉[]香[xiāng],红[hóng]蜡[]泪[lèi],偏[piān]照[zhào]画[huà]堂[táng]秋[qiū]思[]。(关[guān]于[]思[]念[niàn])
眉[méi]翠[cuì]薄[báo],鬓[bìn]云[yún]残[cán],夜[]长[cháng]衾[qīn]枕[zhěn]寒[hán]。

梧[]桐[tóng]树[shù],三[sān]更[gèng]雨[],不[]道[dào]离[]情[qíng]正[zhèng]苦[]。(写[xiě]景[jǐng])
一[]叶[]叶[],一[]声[shēng]声[shēng],空[kōng]阶[jiē]滴[]到[dào]明[míng]。(关[guān]于[]雨[])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1