曹冲称象.
原文:
曹冲生五六岁,
智意所及,
有若成人之智。
时孙权曾致巨象,
太祖欲知其斤重,
访之群下,
咸莫能出其理。
冲曰:“置象大船之上,
而刻其水痕所至,
称物以载之,
则校可知。
”太祖悦,即施行焉。
翻译:
曹冲长到五六岁的时候
他的知识和判断能力所达到的水平
已经比得上成年人的智慧
当时孙权送来了一头大象
曹操想要知道大象的重量
询问他的属下这件事
但他的手下都不能说出称象的办法
曹冲说:'先把象放到大船上
在水面所达到的地方做上记号
然后将大象牵下来,再让船装载其它东西
,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。
曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
原文拼音(仅供参考):
曹[cáo]冲[chōng]生[shēng]五[wǔ]六[liù]岁[suì],
智[zhì]意[yì]所[suǒ]及[jí],
有[yǒu]若[ruò]成[chéng]人[rén]之[zhī]智[zhì]。
时[shí]孙[sūn]权[quán]曾[céng]致[zhì]巨[jù]象[xiàng],
太[tài]祖[zǔ]欲[yù]知[zhī]其[qí]斤[jīn]重[zhòng],
访[fǎng]之[zhī]群[qún]下[xià],
咸[xián]莫[mò]能[néng]出[chū]其[qí]理[lǐ]。
冲[chōng]曰[yuē]:“置[zhì]象[xiàng]大[dà]船[chuán]之[zhī]上[shàng],
而[ér]刻[kè]其[qí]水[shuǐ]痕[hén]所[suǒ]至[zhì],
称[chēng]物[wù]以[yǐ]载[zài]之[zhī],
则[zé]校[xiào]可[kě]知[zhī]。
”太[tài]祖[zǔ]悦[yuè],即[jí]施[shī]行[xíng]焉[yān]。